看扬中 |
|
|
|
滚动播报 |
|
|
头条新闻 |
|
|
扬中要闻 |
|
|
综合新闻 |
|
|
社会民生 |
|
|
热线 |
|
|
江洲论坛 |
|
|
公告公示 |
|
|
专题特稿 |
|
|
影像扬中 |
|
|
视听在线 |
|
|
图闻扬中 |
|
|
文苑 |
|
|
健康 |
|
|
美食 |
|
|
风采 |
|
|
媒眼看扬中 |
|
|
|
|
|
|
文苑 |
|
|
|
|
□ 吴春华
在出国旅行中我们最好能掌握一门外语 (一般通用是英语),这是个常识。今年三月份侄儿留日学习期满,我随三姐前去参加毕业典礼,顺便旅行。因为全程有侄儿做导游,又想到自己还有从前学生时代的一点英语基础,因此自信此行应该没有什么险阻。
但女儿说自由行与跟团游不同,行程中有很多不确定因素,若有难以预料的事情需要自己单独处理,语言的沟通就十分重要,于是帮我在手机上下载了一款旅行翻译APP。这款APP,你只需对着界面说出中文,界面上面的框中就输入了你所说的中文文本,下面就自动翻译成日文或英文。开始我还不以为然,觉得她们低估了我的语言沟通能力,没想到途中这款APP确实帮我解决了遇到的实际问题。
在环球影城,我们排队仅玩了几个简单的项目就体力不支,但侄儿他们却觉得不过瘾,要去玩更刺激一点的。我和三姐决定先休息,待用过午餐以后再与他们会合。于是我俩离开他们独自找餐厅。结果,一单飞,就出问题了!
我们找到餐厅坐定,女招待用日语打招呼,并递上菜单。菜单上有图片,我大喜过望,觉得这次即使不会日语也能点上菜。侄儿一般点菜时都会和服务员聊几句,诸如有什么特别推荐、今天哪种食材新鲜,几乎每道菜都和服务员商量。我不奢望能这样充分地交换意见,只希望能点到饭菜吃到肚里。看到菜单上有米饭、肉和西兰花在一起的图片,我觉得这真是太好了!接连几天都是吃的烤肉和拉面呢。我指着图片用蹩脚的英语对女招待说 “justlikethis”(就像这样),虽然经询问得知女招待不会讲英语,但图片配合手势,我觉得我的意思已经表达很清楚了,坐等上菜。可是,女招待非但不去下单,还反复用日语说一句话,搞的我一头雾水!离开了侄儿,我可是一点也听不懂日语呀。难道按图索骥也不能解决语言的障碍?只好作罢。
悻悻之余,我突然想起了我手机上下载的Google翻译,上面有中文和日语以及其他语言的对话翻译呢,无奈之下决定大胆一试。打开界面,我对着它说:嗨,你好,我要点图中这样的米饭、肉和蔬菜!中文界面立即输入了文本,一会儿(几乎是同时)下面就显示了日文,我递给女招待看。女招待很聪明,很配合地也对着我的手机界面说话,很快下面就自动翻成中文。原来她一直是询问我需要点什么样的饮料,因为这是个套餐,其中含有饮料,我必须点了饮料这个套餐才算点完整。我滴个神啊!好吧,我点热茶、热茶!
有了这款APP翻译,真的方便了好多。此后我和三姐去商场里,想问问这个、问问那个,我那一点多年前的英语基础完全不够用,都依赖侄儿吧,显得很不方便,这下自由多了。
语言沟通,说到底是解决“信息不对称”的问题。我们出门旅行,到了陌生的地方、陌生的国度,就是处于“信息不对称”之中。哈哈,有了这款APP,就像有个“翻译官”随时在你身边呢,我将之称为旅行中的“翻译官”! |
|